MoReq2010 in română!

Desi am jurat ca nu vreau sa mai aud de MoReq, nu am putut rezista farmecului lui 🙂

Cu ajutorul studentilor de la masterul de arhivistica (Facutlatea de arhivistica Bucuresti) am demarat ceea ce s-ar putea numi proiectul de traducere al MoReq2010 in limba romana.

Mi-am asumat rolul de coordonator si voi traduce si cateva capitole cheie, profitand de experienta acumulata cu MoReq2.

Studentii (pana acum  Livia Bădiţă, Diana Gheorghe, Diana Neacsu, Alina Vulpe, Laura Vatulescu) vor traduce cate un capitol/echivalentul a 15-20 pagini. Ei isi indeplinesc in felul acesta si activitatile pentru cursul de arhivistica electronica, si participa si in proiect, pastrandu-si drepturile intelectuale asupra activitatii lor.

In momentul in care se finalizeaza proiectul, M2010 va fi publicat si fiecare participant va fi evidentiat in parte, pentru activitatea proprie. Oricum, este o solutie care cred ca va accelera momentul aparitiei M2010 in romaneste.

Cum mai sunt o serie de capitole de tradus, cine mai doreste, cine mai pofteste… e invitat sa participe.

PS: MoReq 2, cu titlu de document istoric :), a primit aprobare de publicare. In maxim o luna, el va putea fi descarcat de pe blogul Federatiei Arhivistilor din Romania (ca entitate autorizata de Comisia Europeana sa il publice) si de pe acest blog (ca detinator al drepturilor de prorietate intelectuala asurpa versiunii in limba romana).

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s