iarasi despre exemplare si copii

Statea si priveam in gol. In golul meu a intrat o hartie, pe care scria: Exemplar unic. Se transmite prin email.

Si am inceput sa rad.

1. Pai daca e exemplar unic, el nu se poate transmite; el ramane la dosarul de expediate.

2. Daca se trimite, fiecare destinatar primeste unul, deci nu mai e unic…

In realitate, e mult mai simplu: e un exemplar original unic si pe e-mai se trimite o copie electronica a acestuia. Formularea corecta: exemplar unic; copii comunicate prin-mail.

Da, Europeana a ajuns Google din urma…

Am mai discutat aici despre Europeana., Nu sunt un mare fan, pentru ca proiectele politrucilor (mai ales alea si culturale franceze)  ma enerveaza intotdeauna.

Dar mai nou, se conditioneaza finantari de contributia la Europeana. Si am intrat sa vad ce mai face tanti..

Bleah!!!! Daca vrei sa cauti o sursa, un context, adica arhiva si tot ce inseamna ea  – nu gasesti nimic. Gasesti in schimb ,,povesti”, adica cate o piesa ca de muzeu, cu o istorie in jurul ei. Pentru cineva care stie ce cauta  –  e un dezastru. Pentru Google approach – e un mervei.

Intebarea mea de cetatean European: de ce trebuie sa stipendiez din banii mei o porcarie, pe care google o face mai bine, ca aia macar contextualizeaza de unde iau piesele alea, si asa ajungi la sursa?  

iar de records in Managementul calitatii

Am avut o discutie aici.

Intre timp, am dat de ISO 9001:2000. Si zice asa:

4.2.3 Control of documents. Documents required by the quality management system shall be controlled. Records are a special type of document and shall be controlled according to the requirements given in 4.2.4. (sbl.m.)

4.2.4 Control of records. Records shall be established and maintained to provide evidence of conformity to requirements and of the effective operation of the quality management system. Records shall remain legible, readily identifiable and retrievable. A documented procedure shall be established to define the controls needed for the identification, storage, protection, retrieval, retention time and disposition of records (tot sbl.m.)

La cata engleza stiu eu, concluziile ar fi:

– records e tot un soi de document, cu anumite caracteristici (inregistrarea e document? doar daca e video…)

– recods in context se refera la probarea conformitatii si modului de functionare al sistemului; adica, asa cum ai actele masinii, ai actele sistemului de calitate. Nu inregistrarile masinii… Â